Espanjaksi: Asioilla on tapana järjestyä + muita fraaseja.

Keskustelua espanjan sanoista, fraaseista ja käännöksistä.

Re: Espanjaksi: Asioilla on tapana järjestyä + muita fraaseja.

Viesti jonna 20 Maalis 2011 14:24

Entäpä sitten.. Onko oikein:

Vapaa sydän = corazon libre
Vapaa sielu = alma libre?

Mikä espanjankielinen sana tai lause voisi kuvata henkilöä, joka tekee asiat omalla tavallaan, on vähän erilainen (positiivisessa merkityksessä), uskoo, toivoo ja rakastaa enemmän kuin yleensä ajatellaan järkeväksi, kuitenkin jalat maassa -tyyppi, pohtivainen, haaveilija?
jonna
 

Re: Espanjaksi: Asioilla on tapana järjestyä + muita fraaseja.

Viesti muuttolintu 21 Maalis 2011 01:21

jonna kirjoitti:Onko haavelija/unelmoija-sanalle muuta vastinetta espanjassa kuin soñador(a)?


romántico, idealista, visionario , don quijote?
muuttolintu
 

Re: Espanjaksi: Asioilla on tapana järjestyä + muita fraaseja.

Viesti Vieras 23 Maalis 2011 13:59

Si te hace feliz=jos se tekee sinut onnelliseksi
Vieras
 

Re: Espanjaksi: Asioilla on tapana järjestyä + muita fraaseja.

Viesti Vieras 14 Huhti 2012 16:19

tarkoittaako lo que no mata,fortalece = se mikä ei tapa,vahvistaa?? tarvitsen vastauksen pian sillä ajattelin ottavani tuon tekstin tatuointiini ! :)
Vieras
 

Re: Espanjaksi: Asioilla on tapana järjestyä + muita fraaseja.

Viesti MUUTTOLINTU 02 Touko 2012 16:58

lo que no mata, fortalece!

mikä ei tapa, vahvistaa! siinäpä söpö tatuointi
MUUTTOLINTU
 

Palaa alueelle Espanja