Sana on siis побыстрее. Oletan että ее-pääte tekee sanasta komparatiivin ja tiedän, että быстрый meinaa nopeasti. Lähinnä ihmetyttää tuo по-etuliite. Osaako joku kertoa miten se muuttaa sanan merkitystä?
Ehkä olisi "vielä nopeampi" Tämmöinen venäjän kieli, kuten получше-vielä parempi, vielä parempi, eli pelkästän parempi ei riitä, tarvitsee hiemmän parempi!