Tätä käytetään paljon ainakin Jenkeissä, mutta tietääkseni muuallakin, ja "only so much" ei tässä yhteydessä tarkoita "vain niin paljon" vaan "vain rajatun määrän", "vain tietyn verran", "vain tiettyyn pisteeseen".
Joten "You can only drink so much before you get sick" on juurikin hyvin tyypillinen esimerkki tästä. En tiedä, enkä välitä, mitä kielioppikirja mahdollisesti tästä sanoo, sillä tätä kuulee natiivien suusta hyvin usein, joten se kelpaa mainiosti myös omaan käyttöön, ainakin epävirallisissa tilanteissa. Tosin muistaakseni olen kuullut ilmaisun myös uutisissa.
Voit myös lopettaa lauseen tällä, esim. jos haluat ilmaista että et pysty tekemään enempää kuin jokin "raja" sallii: "I can only do so much", tai vaihtoehtoisesti "There's only so much I can do". Tämä siis
EI tarkoita, kuten usein virheellisesti näkee, "voin tehdä niin paljon" vaan ennemminkin: "voin tehdä vain tietyn verran" tai "toimin rajojen puitteissa". Huomaa, että sana "only" on pakollinen.
Annetaan nyt vielä parempia esimerkkejä:
"I would really like to finish this tonight but I can only do so much / there's only so much I can do."
"Haluaisin todella saada tämän valmiiksi tänä iltana, mutta en kykene mahdottomuuksiin / voin tehdä vain minkä kykenen / jossain vaiheessa raja tulee vastaan."
Tämä maaginen raja voi olla myös jokin auktoriteetti. Saatat törmätä tähän vaikka kaupassa, kun avuliaalla asiakaspalvelijalla ei ole valtuuksia toteuttaa toivettasi. "I'll try but I can only do so much."
Tässä vielä yksi Yahoon viihdeuutisista:
While there are elements of the crazy, irreverent Slim Shady on the CD — especially with "W.T.P." ("White Trash Party") — Eminem is not trying to go be the rapper he was on "Without Me" or "The Real Slim Shady," which is good. You can only play a character so much before it becomes a caricature.
http://ca.news.yahoo.com/s/capress/100621/entertainment/us_music_review_enimenTässä se on jotakuinkin: "Hahmoa voi näytellä vain tiettyyn pisteeseen, ennen kuin siitä tulee irvikuva."