Yritän tehdä referaattia liittyen Australian kulttuuriturismiin ja nyt tuli pikku ongelma. En ymmärrä miten kääntää nämä kohdat suomeksi:
-collect and analyse reputable secondary source data to explore the motivations
and attitudes of inbound visitors towards Australiaʼs cultural attractions, events
and other products
-collect and analyse data on inbound visitorsʼ attitudes and motivations relating to
cultural activities and events
Tai lähinnä en tajua mitä tarkoittaa "reputable secondary source data". Alemman kohdan suomentaisin suurin piirtein näin: "kerätä ja analysoida tietoja liittyen maahan tulevien turistien asenteisiin ja motivaatioihin kulttuuriaktiviteeteista ja -tapahtumista". Mutta miten suomentaa tuo ylempi?
Kiitoksia vastaajille jo etukäteen.
