Suomi-Ruotsi käännöksiin apua?

Keskustelua ruotsin sanoista, fraaseista ja käännöksistä.

Suomi-Ruotsi käännöksiin apua?

Viesti rrr 16 Marras 2011 12:41

Miten tulisi seuraavat lauseet:
EU:n lainsäädäntö vaikuttaa noin 60% kunnan poliitikkojen päätöksistä.
Eu:n ympäristövaatimukset ovat tärkeässä asemassa, esim. järvien uimaveden laadun tarkkailu ja jäsenmaille asetetut kasvihuonekaasupäästöjen vähennystavoitteet.
Maatalouden tukeminen on olennainen asia meille suomalaisille.
Tuotteiden lisäksi myös palvelut voivat liikkua yli rajojen. Esimerkiksi toisesta EU-maasta tuleva yritys voi saada tehtäväksi huolehtia alueesi linja-autoliikenteestä.

KIITOS avusta!!
rrr
 

Re: Suomi-Ruotsi käännöksiin apua?

Viesti Vieras 16 Marras 2011 12:52

Vielä pari lisää, joista en meinaa selvitä. Jospa joku jaksaisi edes parissa lauseessa auttaa... :roll:

Euroopan komission puheenjohtajan valitsevat jäsenvaltioiden hallitusten edustajat kuultuaan Euroopan parlamenttia.
Puheenjohtajan valinnan jälkeen jäsenvaltiot ja puheenjohtaja valitsevat muut komission jäsenet.
Vieras
 

Re: Suomi-Ruotsi käännöksiin apua?

Viesti vieras07 21 Marras 2011 14:28

EUs lagstifning påverkar 60% av kommunalpolitikernas beslut.
EUs miljökrav spelar viktig roll t ex för uppföljning av kvalitet på badvattnet i sjöarna och för de krav som ställs på medlemsländernas minskning av utsläpp av växthusgaser.
Jordbruksstödet är en väsentlig sak för oss finnar.
Utöver varor kan också tjänster röra sig över gränserna. T ex kan ett företag från ett annat EU-land få uppdraget att sköta busstrafiken inom ditt område.
EU kommisionens ordförande väljs av representanter för medlemsländernas regeringar efter att de hört sig för hos EU-parlamentet/lyssnat till EU-p
Efter valet av ordförande väljer medlemsländerna och ordföranden de övriga medlemmarna av kommissionen.

Dessa översättningar är närmast byråkratspråk, men mer folkliga ordval passr inte riktigt i sammanhanget.
vieras07
 

Palaa alueelle Ruotsi

Samankaltaisia viestiketjuja